top of page

Bir deney vakası olarak sanatçı

Atina’da yaşayan ve çalışan küratör ve yazar Eva Vaslamatzi, sanatçı Erica Scourti ile üretimlerine dair geniş zamanlı bir söyleşi gerçekleştirdi. Bu sohbet Scourti’nin pratiğine, dil ile olan ilişkisine, sosyal hayatı nasıl özümsediğine, kullandığı medyuma ve EMST’te gerçekleşen sergisine Eva Vaslamatzini’nin deneyimleri üzerinden odaklanıyor


Söyleşi: Eva Vaslamatzi

Görseller: Erica Scourti’nin izniyle


Erica Scourti, Dad’s Diary (2009, 2017) video still


Lost to the Phosphorus şiirinizde “Kendi sesime hep yabancılaşmış hissettim, sadece allo miso milaei gibi” diyorsunuz. Yunanca dilini kullanarak “diğer yarınıza” atıfta bulunurken dillerin yer değiştirmesi tesadüfi görünmüyor. Exit Scripts videosunda olduğu gibi, bir dilden diğerine çoğu zaman çeviri olmaksızın yapılan bu geçiş, çalışmalarınızın karakteristik bir özelliği. Bu iki anadil, İngilizce ve Yunanca, çalışmalarınızı nasıl etkiliyor? Çatışma içinde birbirlerini tamamlıyorlar mı?


Diller ve kültürler arasındaki uzlaşma ve kötü çeviri, hatalı transkripsiyon ve Yunancanın üçüncü dili Greeklish’i kullanarak bu huzursuz konumun nasıl ifade edileceği, çalışmalarımın önemli bir boyutunu oluşturuyor. Belki de bunlar ne birbirini tamamlıyor ne de birbiriyle çatışıyor, ancak mükemmel çeviriye ulaşmanın imkânsızlığı bir üretkenlik alanı olarak ortaya çıkıyor. Caroline Bergvall, “ulusal dilin ve tek dilli kültürün birleştirici, mitleştirici ve sıklıkla dışlayıcı ilkelerine” karşı çalışmaktan ve dillerin birbirini kirletmesine izin vermekten bahsediyor. Ya da şair Uljana Wolf ’un dediği gibi, ulusal dillerin sınırlarının ötesinde bile, içimizdeki bir şey her zaman “başka bir dilde, okunamaz, tercüme edilemez; ortada kaçınılamaz bir şekilde saklı” kalır ki bu da bu iki çalışmanın ima ettiği kendine yabancılaşmanın başka bir yönünü ifade eder: Tüketici kapitalizminde vaat olarak sunulmasına ve yaratıcılığın benzersiz bir yazar sesiyle ilişkilendirilmesine rağmen, belki de otantik, gerçek bir ses veya kendini ifade etme bulmanın imkânsızlığı. Elbette pratikte bu kirlenmenin çoğu tek yönlüdür; günlük konuşma dili (ve sanat dili) Yunanca İngilizcelerle dolup taşarken (“performans"tan “endişelenme “ye kadar), bu durum tersi için geçerli değildir ve emperyalizm tarihlerine kazınmış Anglofon hegemonyasını yansıtıyor. Bazı bölümlerin çevrilmeden bırakılması, bu dengesizliği vurgulamanın ve Anglofon erişim varsayımlarına direnmenin bir yolu. Bu arada, programların Yunanca konuşmaları yazıya dökmedeki yetersizliği, yakın zamana kadar 18 yaşından beri Birleşik Krallık’ta yaşamış olan benim Yunan kültürünün bazı yönlerini kavramadaki eksikliğime de işaret ediyor - bu eksiklik bazen bir melankoli duygusuyla iç içe geçiyor.


Erica Scourti, No To Self (2020-23) digital collage installed at Profiles of You, EMST, 2023. Photo © Studio Vaharidis


Çalışmalarınızda sık sık kameranın karşısına geçiyorsunuz, bu da çalışmalarınızı bir itiraf gibi hemen samimi ve kişisel hissettiriyor. Ancak içerik mahrem olsa bile bu jest sosyal mekanizmaları ortaya çıkaran bir araştırma süreci gibi işliyor. Mağazalara ve kamusal alanlara ağlarken çekilmiş videolarınızı yerleştirdiğiniz Screen Tears adlı çalışmanızı düşünüyorum. Bir sanatçı olarak bugün bir sanat eseri yapmak için kamerayı kendinize çevirmek ne anlama geliyor?


Örneğin Bas Jan Ader gibi sanatçıların mirasının ağırlığını ve I am too sad to tell you adlı çalışmasını düşünüyorum. Bahsettiğiniz video doğrudan Bas Jan Ader’in videosundan ilham alarak çekildi ve özçekimler, çevrimiçi profiller aracılığıyla dijital ağlarda benliğin yaygın dolayımını ak - taran adeta yeni bir “versiyon” niteliği kazandı. Ayrıca, Eva Illouz’un duygusal kapitalizm olarak adlandırdığı, özellikle ağlama sahnesinin gerçekliğin ve sahiciliğin garantisi olarak değerlendirildiği, kamusal duygu gösterimlerinin nasıl rol oynadığını da araştırıyor. Duygu görünüşte kişisel bir şey olsa da feminist düşünürlerin uzun süredir tartıştığı gibi, kişisel bir mesele olduğu varsayılan aşkın da benzer şekilde kadınlardan beklenen bakım, ev içi ve duygusal emeğin doğallaştırılmasında kullanılmasını yankılayacak şekilde, fazlasıyla metalaştırılabilir. Belki de kişisel olanın politik olduğuna dair feminist düşünceyi yansıtan bu durum, duygularımız da dahil olmak üzere kişilik duygusunun, toplumsal cinsiyetli, sınıflı ve ırksal özneler olarak kendimizi anlamamızı şekillendiren toplumsal yapılardan ayrılamaz olduğunu gösteriyor. Örneğin, bir ayrılıktan sonra utanç, kayıp ve tükenme duyguları “kişisel” olarak hissedilirken, Lauren Berlant’ın hetero-patriarkal bir sistem içinde çiftleşmenin vaat ettiği “iyi yaşam” olarak adlandırdığı hayallerin (başarısızlığı) ile iç içe geçmiştir. Sorunuza gelince, bir süredir buluntu metinlerden kolajlar yaparak çalışıyordum ve yaklaşımımın içinden konuşmaya olan ilgimi yansıtmadığını ve sonuç olarak çok fazla risk almadığımı hissettim. Kendimi (kelimenin tam anlamıyla) çerçeveye koymak ve internet de dahil olmak üzere kamusal alanlarda sık sık eylemler sahnelemek, kendi konumumu kabul etmenin ve kendimi daha geniş bir deney içinde bir vaka olarak kullanmanın bir yoluydu.


Erica Scourti, Too Deep (2019) collage


Evet, çalışmalarınızın bu iki yönünü, kolaj ve videoyu, EMST Profiles’daki son serginizde de bir arada gördük. Sergide, babanızın siz gençken tuttuğu günlüğün bazı bölümlerini okuduğu Babamın Günlüğü (2009, 2017) adlı işiniz beni gerçekten etkiledi. Sanki bu eser serginin başlangıç noktasında çeşitli soyağaçları oluşturuyor: kendi kimlik arayışınız, o zamanki Yunan yaz tatillerinin “ritüelleri” vb. Kontrolü elden bırakmak ve size yakın birinden başka bir “profilinizi” kabul etmek nasıl bir şey?


Evet, bu video birçok izleyicide yankı uyandırmışa benziyor, belki de Yunan deneyimine doğrudan hitap ettiği için - sadece “Yunan yazı” ritüeli değil, aynı zamanda eğitim için yurt dışına gitmek üzere evden ayrılan çocuklar, çoğunlukla da kalıcı olarak. Yine de videoların bana ait olmadığını belirtmeliyim - hepsi Youtube’da başkalarının tatillerine ait, benzersiz, hayatı tanımlayan deneyimler gibi görünen şeylerin gerçekte nasıl yaygın bir şekilde paylaşıldığını gösteriyor. Ancak bir başkasını “profil” oluşturmaya davet ederek kontrolden vazgeçme meselesi, örneğin sadece dijital ayak izime dayanan kurgusal bir otobiyografi üretmesi için bir hayalet yazarı görevlendirdiğim The Outage da üzerinde çok düşündüğüm bir konu. Hem kişinin kendi “hikâyesini” anlatma yetkisini serbest bırakması hem de başkalarının da bu hikâyeyi anlatırken nasıl ve ne ölçüde ifşa olacağı gibi etik ve kişilerarası meseleler açısından doğasında bir risk var. Otobiyografinin yazarın gerçek anlatı sesinin garantisi olduğu varsayımını karmaşıklaştırmakla ilgileniyorum, ayrıca Adriana Caverero’nun hayat hikâyelerinin ve benlik duygumuzun dışsal olarak anlatıldığı -kendimizi ötekinin tanınması ve kaleme alınması yoluyla anladığımız- fikrinden yola çıkıyorum.


Erica Scourti, Clean Sheets (2020- 21) installed at Profiles of You, EMST, 2023. Photo © Studio Vaharidis


Ayrıca, insanların ötesinde, teknolojinin algoritmalar, arama motorları vb. aracılığıyla sahip olduğu araçlarla kendi yorumunu yapmasına da izin veriyorsunuz. Son bir soru daha: Teknoloji ile ilişkiniz yıllar içinde nasıl gelişti? Sürekli ortaya çıkan yeni teknolojileri ne ölçüde işin içine katmak istiyorsunuz ve onlarla aranıza ne kadar mesafe koyuyorsunuz?


Çalışmalarımın dijital teknolojiden uzaklaştığını fark ettim; bunun nedeni kısmen yazılımları, algoritmaları, sosyal medyayı, vb. bir şekilde her yerde bulunmalarını yeniden tanımlamadan açıkça eleştirel bir şekilde kullanmanın zor olmasıydı. Bunun yerine, iş yerindeki beden ve ruhu teknolojilerin kendisi olarak tasavvur ederken ortaya çıkan sorulara daha fazla yöneldim- verimlilik, performans ve üretkenlik ideallerinin protokoller olarak içselleştirildiği yerlerde. Geleneksel medyayı bu ilişkiyi sorunsallaştıracak şekillerde kullanırken buna karşı çıkmak istiyorum; örneğin, bir günlük tutma ve meditasyon biçimi olan el yazısı kâğıtlarım -genellikle işten, zorlu yaşam koşullarından vb. kaynaklanan stresle başa çıkmanın yolları olarak gösterilen pratikler- aynı zamanda neoliberal sermayenin yaygın bir tutumu olan ruh sağlığına yönelmenin kişinin bireysel öz sorumluluğu olduğu fikrini pekiştiriyor olarak da görülebilir. Ayrıca, kumaş, kolaj ve çizim gibi maddeselliği ve bedensel bağlantıyı özümsemeye olanak tanıyan bedenlenmiş pratikler ve medyadan da zevk alınıyor.

All rights reserved. Unlimited Publications.

Meşrutiyet Caddesi No: 67 Kat: 1 Beyoğlu İstanbul Turkey

Follow us

  • Black Instagram Icon
bottom of page